(A) you have breached any provision of the Terms (or have acted in manner which clearly shows that you do not intend to, or are unable to comply with the provisions of the Terms); or
(A) lei ha violato qualsiasi previsione dei Termini (o ha agito in un modo che chiaramente mostra che lei non intende o non è in grado di conformarsi con le previsioni dei Termini); o
This reading shows that she's an ordinary synth.
Da questo esame lei risulta essere un normale synth.
But this, for instance, shows that about 30 percent of the people surveyed in the United States since 1956 say that their life is very happy.
Questo, ad esempio, mostra che circa il 30% delle persone intervistate negli Stati Uniti a partire dal 1956 dice che la propria vita è molto felice.
This cookie shows that you have agreed to the use of cookies on our website.
Questo cookie indica che avete acconsentito all’utilizzo dei cookie nelle nostre pagine.
Again, the research shows that we prefer voices which are rich, smooth, warm, like hot chocolate.
Di nuovo, la ricerca mostra che preferiamo le voci ricche, morbide, calde, come la cioccolata calda.
The coroner's report shows that he was riddled with cancer.
Risulta che fosse consumato dal cancro.
Autopsy shows that he died around midnight.
Secondo l'autopsia è morto a mezzanotte.
Your friend's departure... shows that death has a new design for all of you.
La fine del tuo amico dimostra che la Morte ha un nuovo piano per voi.
Your file shows that you've been interacting regularly with Jordan Two Delta.
Dal tuo file risulta che interagisci regolarmente con Jordan Due Delta.
It shows that you work well within the group dynamic, and that you're really prepared for sisterhood.
Significa che lavori bene in gruppo e sei pronta per una confraternita.
The fact that we're here today shows that there is a problem.
Il fatto che ne stiamo parlando qui oggi mostra che c'e' un problema.
This year resesrch shows that approximately 85% of all Web sites are found via search engines
Le statistiche hanno dimostrato che circa l'85% di tutti i siti web vengono trovati attraverso i motori di ricerca
Try also to choose different rental points; practice shows that the price for the same car may differ by 20 - 30% depending on where you are planning to pick it up.
Cerca anche di scegliere differenti punti di noleggio; la pratica dimostra che il prezzo per la stessa auto può differire del 20-30% a seconda del punto di ritiro dell'auto.
A lot has been achieved in the twenty years since the introduction of EU Citizenship: A newly published EU survey shows that today 63% of citizens feel "European".
Molti passi sono stati fatti nei vent'anni intercorsi dall'introduzione della cittadinanza dell'Unione: da una recente indagine UE risulta che attualmente il 63% dei cittadini si sente “europeo” (in Portogallo il 59%).
This sea change we're witnessing, and it is a sea change, shows that Americans don't really care if our law enforcement systems are manned or unmanned.
Questo cambio di direzione a cui stiamo assistendo, che sta indubbiamente avvenendo, dimostra che agli americani non importa se Ie nostre forze dell'ordine siano umane o meno.
It's just another way God mysteriously shows that He loves us.
È solo un modo misterioso che Dio usa per mostrarci il suo amore.
The entry log shows that it was Abbott's ID.
i dati che abbiamo indicano che è stata la Abbott.
We will be performing a series of shows that all connect to our big finale, so pay close attention to each trick.
Faremo una serie di spettacoli che porteranno tutti al gran finale, quindi, fate attenzione ad ogni singolo numero.
I'm sorry, the computer shows that we're booked.
Mi dispiace, il computer ci mostra che siamo al completo.
New data shows that they're using our water as their fuel and our ocean levels are already decreasing.
Pare che stiano usando la nostra acqua come carburante e i livelli degli oceani sono già in calo.
The data I have been describing simply shows that intuition that people have had for hundreds of years, that inequality is divisive and socially corrosive.
I dati che ho appena descritto semplicemente mostrano l'intuizione che la gente ha avuto per centinaia d'anni: ovvero che la disuguaglianza è divisoria e socialmente corrosiva.
Our research shows that if you put something in a plastic bottle, people will buy it.
Le nostre ricerche mostrano che se tu metti qualcosa in una bottiglia di plastica, la gente la compera.
Strength of the stain shows that you didn't take milk.
La macchia dimostra che non ha messo il latte.
Research shows that covered wounds heal more efficiently and have a reduced risk of infection.
Ferite tenute coperte, guariscono con un rischio basso di infezioni.
A lot has been achieved in the twenty years since the introduction of EU Citizenship: the latest EU survey shows that today 62% of citizens feel "European".
Questi vent’anni di cittadinanza UE registrano numerose realizzazioni: l’ultimo sondaggio dell’UE indica che oggi il 62% dei cittadini si sente “europeo”.
It shows that the Indus script shares an important property of language.
Dimostra che la scrittura dell'Indo possiede un'importante proprietà tipica del linguaggio.
This picture shows that the revolution has allowed opportunities for training, for education.
Questa immagine mostra come la rivoluzione abbia creato un'opportunità di formazione, di educazione.
Little girl: When I watch TV, it's just some shows that you just -- that are pretend.
Quando guardo la televisione, sono solo spettacoli che --- che sono finti,
We also found work stone -- carnelian, quartz and agate that shows that there was a jeweler's workshop here.
Abbiamo anche trovato pietre intagliate; corniola, agata e quarzo sono la prova che lì c'era un laboratorio di gioielleria.
But the research also shows that there's nothing that will 100 percent protect you.
Ma le ricerche dicono anche che non c'è niente che possa proteggere al 100%.
She shows that people who are born with sight and people who are congenitally blind do this when they win at a physical competition.
Mostra come le persone nate con la vista e quelle non vedenti dalla nascita lo fanno quando vincono una competizione fisica.
Nobody knew the secret, but high speed shows that a dragonfly can move all four wings in different directions at the same time.
Nessuno conosceva il segreto, ma le alte velocità mostrano che una libellula riesce a muovere le quattro ali in direzioni diverse nello stesso tempo.
Research shows that 50 percent of children, almost 50 percent of children diagnosed with autism are actually suffering from hidden brain seizures.
La ricerca mostra che il 50 percento dei bambini, quasi il 50 percento dei bambini a cui venne diagnosticato l'autismo soffre in realtà di crisi cerebrali epilettiche nascoste.
And this shows that the concept of developing countries is extremely doubtful.
Ciò dimostra che il concetto di Paesi in via di sviluppo è estremamente ambiguo.
Why don't we create a measure of progress that shows that?
Perché non creare una misura del progresso che metta in evidenza questo?
6.3015999794006s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?